Archivo para la categoría ‘3. literatura y plastica’

AMOR FRANCES

ET MAINTENANT
CE N’EST PLUS
COMME AVANT.
JE ME SURPRENDS
A REGARDER
AUTREMENT
MON JOLI CORPS
J’AI GRANDI
C’EST UN BON TEMPS
TU AS EMBELLI
MA VIDE
AMOUR…


Traducción:

(Hoy ya no es como antes.

Yo me sorprendo al ver mi pequeño cuerpo.

He crecido.

Es un buen tiempo.

Tu has embellecido mi vida, amor…)

Técnica Xilografía

Título: Mi pequeño cuerpo

Autor texto y xilografía: Gloria Llopiz

Sereno fantástico – charly garcia

“Sin ser, eres…” Poesia de Ebe Cané /Deméter

“Sin ser, eres…”
.

En mi cielo tú no eres nubes cúmulos

Ni las oscuras estrías que van aisladas

Ni la lluvia que escudriña la tormenta
.

En mi cielo tú no eres la fe esperada

Ni el calor que deseo en la madrugada

Ni el latido que arrulla amor ferviente
.

En mi cielo no eres el refugio ardiente

Ni el tesón hecho escalón del penitente

Ni el consuelo de mil voces diferentes
.

En mi cielo del norte serás el Poema

Del cóndor que vuela con tres rosas

Hacia el seno de la senda más frondosa
.

Ebe Cané

New York

08/19/2008

La trama invisible

Había una vez un hombre que leía y leía, miles de libros, cientos de autores, renombrados y desconocidos. Leía y rescribía. Las ideas, argumentos y estilos se le introducían cual serpientes famélicas por los ojos afiebrados y se le escabullían por los dedos, mudando sus pellejos. Era conciente del proceso de ósmosis y transposición constante, inevitable, de que su mente resultaba incapaz de formular un pensamiento original, de parir un primogénito literario.

Todas sus frases constituían reflejos distorsionados de luces ajenas, metamórficas recreaciones de frases de otros ya perecidos o contemporáneos. Pero él, sosteniéndose en la ignorancia de los lectores, en los humanos olvidos, nunca decía la verdad: jamás reconocía los orígenes impropios ni agradecía las fuentes.

Hemos de atestiguar que tenía la especial capacidad de lograr que el producto pareciera inédito: conseguía tal efecto de admiración y respeto que en todo el planeta se multiplicaban sus alieres (además de acrecentarse sus ingresos). Había, por supuesto, quienes se percataban de las sincronías y paralelismos, más sus voces eran acalladas por intereses comerciales. La inopia es generadora de cómodos complicidades.

El seudo escritor, además de contar con halagüeñas reediciones y de recibir premios y reconocimientos en vida, perduró un generoso tiempo en la memoria histórica (tan frágil) después de su desaparición física. Los legatarios de sus derechos de autor, durante algunos años, gozaron de las prebendas.

Había una vez un hombre que nunca había leído libro alguno, ni siquiera había terminado de escolarizarse. Sin embargo tenía sueños en los que él era un observador privilegiado; también despierto, mientras realizaba sus trabajos manuales, se le presentaban escenas y diálogos que no había protagonizado ni presenciado, complejos engranajes, personajes habitantes de mundos que le eran totalmente extraños, paisajes de ningún modo visualizados, desconocidas pasiones.

Un impulso incontrolable lo obligaba, cada atardecer, a transcribir esas historias que lo invadían y poseían en cuadernos que iba acumulando y guardando, con meticuloso cuidado, en paralelos anaqueles. Se convirtió en la única forma de excluirlas de su mente, si bien la misma volvía a poblarse constantemente de fantasmas que debían ser regurgitados invariablemente.

Relatos que habían sido relatados, leyendas ya apalabradas hace siglos, novelas y fábulas idénticas a las de remotos autores, poemas… Él ignoraba totalmente tanto la naturaleza inherente a los contenidos como el vínculo invisible entre las mentalidades ajenas y la propia. El que no sabe no sabe que no sabe. Ni siquiera había comentado a alguien esa extraña afición, más parecida a la de un quiromántico que a la de un sabio (de acuerdo a sus limitados parámetros).

Cuando falleció sus legatarios creyeron, erróneamente, que era un copista. Habiendo consultado a algunas personas con cierto conocimiento literario las mismas evaluaron que se trataba de meras clonaciones de libros ya escritos, aunque hubiera omitido mencionar los autores. Constatada esto en una pequeña muestra al azar, considerando la inutilidad de lo heredado y la necesidad de vender la propiedad libre de pertenencias del muerto, se realizó una gran fogata.

No logró un reconocimiento que no buscó y sus atributos únicos se hicieron cenizas. A lo sumo, alguna parentela y vecinos se preguntaron qué locura lo habría impulsado a dedicarse a esos vanos ejercicios de caligrafía.

Había una vez una pregunta que no tendrá respuesta: ¿Se hallaba entre esos cuadernos alguno análogo a una obra del falso creador?

Aclaración: El cuento precedente es mi mi autoría. Nanim
Me gustaría poder agregar una imagen, pero no sé cómo hacerlo.


SOLO SOY EL VIENTO BAJO TUS PEZUÑAS

Yo no sé bien que será de mi y de vos.
No puedo imaginarme que ocurrirá después de cerrar esa puerta.
Solo sé que ejecutás algo en mi interior.
Que sabés tocar un instrumento único.
Ese lugar exacto dentro de mi deseo.
Conocés ese territorio como nadie.
Es ahí cuando me distiendo y me disuelvo hasta transformarme en aire libre.
Definitivamente soy feliz cuando venís a mí.
No sé si podré vivir sin esto.
También sé que no puedo vivir si no me estoy llendo.
También sé que solo soy el viento.

Mujer desnuda (Serie Mujeres Habitadas)
Autor: Gloria Llopiz
2007
Técnica Mixta

La Campanella – Yundi Li

UN SIGNO… ¡QUIERO UN SIGNO!

Publicado por analatana. La cuentera.


Ilustración de Sergio Aquindo*
http://sergioaquindo.blogspot.com/

I

NO ME CONTÉIS MÁS CUENTOS

Ya se han contado todos.
Todos se han dicho y se han escrito.
Y todos se han ovillado y archivado.

Los ha contado el viejo patriarca,
los han cantado el coro y la nodriza,
los ha dicho un idiota, lleno de estrépito y de furia,
se han grabado en la ventana y en la rueda
y se han guardado en cajas fuertes las matrices.

Hay réplicas exactas de todas las tragedias,
discos fonográficos de todas las salmodias,
y placas fotográficas de todos los naufragios.
Ningún cuento se ha perdido. Estad tranquilos.
Se sabe que el poema es una crónica,
que la crónica es un mito,
la Historia una serpiente que se muerde la fábula
y el poeta doméstico el cronista del Rey y el Arzobispo:
el narrador de cuentos.

Todos se han registrado.
Y todos están vivos todavía. Ahí pasa el pregonero:
“¡Cuentos!… ¡Cuentos!… ¡Cuentos!…”
Es aquel viejo narrador de sombras y de risas
que ahora pregona cuentos.
Pero yo no quiero cuentos…
No me contéis más cuentos.

II

SÉ TODOS LOS CUENTOS

Yo no sé muchas cosas, es verdad.
Digo tan sólo lo que he visto.
Y he visto:
que la cuna del hombre la mecen con cuentos…
Que los gritos de angustia del hombre los ahogan con cuentos…
Que el llanto del hombre lo taponan con cuentos…
Que los huesos del hombre los entierran con cuentos…
Y que el miedo del hombre…
ha inventado todos los cuentos.
Yo sé muy pocas cosas, es verdad.
Pero me han dormido con todos los cuentos…
Y sé todos los cuentos.

León Felipe. Antología Rota.

León Felipe

- Felipe Camino Galicia -
(España, 1884-1968)
Felipe
Poeta español, que destacó por su obra, mezcla de arrebato místico y compromiso político. Su verdadero nombre era Felipe Camino Galicia de la Rosa. Nació en 1884 en el pueblo de Tábara, Zamora. España, Nacido en una familia acomodada su padre era notario. Se licenció en farmacia, llegó a tener una botica. En su juventud recorre España enrolado como actor de una compañía ambulante y al frente de diferentes farmacias en distintos lugares de España. Pasó tres años en la cárcel, acusado de desfalco. Se une con una chica peruana, Irene Lambarri y se radica con ella en Barcelona, al poco tiempo se separan y León Felipe decide marchar a Madrid. En Madrid se sumerge en la bohemia y sufre la pobreza con todas sus consecuencias. Versos y oraciones de caminante es su primer libro de poemas (años después titularía un poema: Versos y blasfemias de caminante) que leyó hacia 1919 en el Ateneo de Madrid. Consigue un empleo en los hospitales de Guinea y marcha a la isla de Elobey. Allí permanece tres años para volver a España por poco tiempo y embarcarse, esta vez, hacia América. En México se dedica a la enseñanza. Es bibliotecario en Veracruz (México) y agregado cultural de la Embajada de la España republicana; profesor de Literatura española en distintas universidades de América. Conoce a Berta Gamboa, profesora también, con quien se casa. El matrimonio pasa a vivir a Norteamérica, donde traduce a Waldo Frank y a Walt Whitman y escribe un largo poema titulado Drop a star. Sale de España en 1938, en plena Guerra Civil, y se exilia en México. Escribió, además de las citadas, las obras siguientes: La insignia (1936), El payaso de las bofetadas (1938), Pescador de caña (1938), El hacha (1939), Español del éxodo y del llanto (1939), Ganarás la luz (1943), España e Hispanidad (1947), Llamadme publicano (1950), El ciervo (1954), Oh este viejo y solo violín (1968). Tradujo Canto a mí mismo, de Walt Whitman, en 1941. Murió en 1968 en México. © epdlp
Textos:
Autswich
Dame tu oscura hostia

Audio:
León Felipe recitando sus poemas

Este artículo sobre León Felipe está publicado en el sitio: http://www.epdlp.com/escritor.php?id=1698


(*)Sergio Aquindo - Ilustración

Pour une littérature-monde en français, illustration pour la couverture du supplement Livres du Monde, reprise aussi par le New York Times.
Ilustracion para la tapa del suplemento Libros de Le Monde. Luego fue publicada tambien por el New York Times.


IMPORTANTE. Los contenidos y/o comentarios vertidos en este servicio son exclusiva responsabilidad de sus autores así como las consecuencias legales derivadas de su publicación. Los mismos no reflejan las opiniones y/o línea editorial de Blogs de la Gente, quien eliminará los contenidos y/o comentarios que violen sus Términos y condiciones. Denunciar contenido.
AgenciaBlog