<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios para ZORDA  :  todas son palabras...</title>
	<atom:link href="http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com</link>
	<description>Escribo desde Zorda
sólo para aprisionar todos los matices del universo todo
en un verso libre - Y.R</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Oct 2009 00:51:14 -0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.3</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comentario de alice en Un poema polígloto : portugués, español, árabe y francés.</title>
		<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/2008/08/24/un-poema-poligloto-portugues-espanol-arabe-y-france/comment-page-1/#comment-90</link>
		<dc:creator>alice</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 00:51:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-90</guid>
		<description>Sencillamente delicioso el chocolate!Felicidades!Me encanta este poema Yousef.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sencillamente delicioso el chocolate!Felicidades!Me encanta este poema Yousef.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Alice en Ugarit</title>
		<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/2008/08/25/ugarit/comment-page-1/#comment-85</link>
		<dc:creator>Alice</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 23:09:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-85</guid>
		<description>Yousef:Soy Alice de Argentina.Recientemente conocí a tu amiga Graciela Malagrida quien  me ayudó a crear mi blog.Escribo desde la adolescencia pero recién ahora me animé a publicar mi primer libro y ahora ya nadie me para, parezco un sunami creando.Voy por la tercera edición de mi libro &quot;Desde el Alma&quot; y gestando el segundo que se llamará &quot;Andando&quot;.
Leí el Prólogo del libro de Graciela y ahora estoy leyendo tus poemas que me gustan mucho.Especialmente por el hecho de trascender las fronteras del lenguaje mezclándolos todos tan bien.Me encantan tus poemas escritos en portugués y me apena no poder leerlos en árabe.Estudié tu idioma 1 año pero sólo oralmente ya que me pareció muy dificil la escritura.Mi abuelo paterno era de Sahle Libano y por la guerra  emigró y se casó con una paraguaya.Bueno no quiero contarte toda mi vida en la primera nota dejaré algo para la segunda.
Tambíen soy políglota.Hablo y escribo en Inglés pues soy Profesora e Intérprete.y en cuanto al portugués hablo y leo pero no lo escribo.Pretendo seguir estudiando el árabe y el francés. Mi libro ya está traducido al árabe pero no  consigo quien lo tipeé para imprimirlo.
Te dejo mis saludos y un gran Bravo al Kalil Gibrán de este milenio.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yousef:Soy Alice de Argentina.Recientemente conocí a tu amiga Graciela Malagrida quien  me ayudó a crear mi blog.Escribo desde la adolescencia pero recién ahora me animé a publicar mi primer libro y ahora ya nadie me para, parezco un sunami creando.Voy por la tercera edición de mi libro &#8220;Desde el Alma&#8221; y gestando el segundo que se llamará &#8220;Andando&#8221;.<br />
Leí el Prólogo del libro de Graciela y ahora estoy leyendo tus poemas que me gustan mucho.Especialmente por el hecho de trascender las fronteras del lenguaje mezclándolos todos tan bien.Me encantan tus poemas escritos en portugués y me apena no poder leerlos en árabe.Estudié tu idioma 1 año pero sólo oralmente ya que me pareció muy dificil la escritura.Mi abuelo paterno era de Sahle Libano y por la guerra  emigró y se casó con una paraguaya.Bueno no quiero contarte toda mi vida en la primera nota dejaré algo para la segunda.<br />
Tambíen soy políglota.Hablo y escribo en Inglés pues soy Profesora e Intérprete.y en cuanto al portugués hablo y leo pero no lo escribo.Pretendo seguir estudiando el árabe y el francés. Mi libro ya está traducido al árabe pero no  consigo quien lo tipeé para imprimirlo.<br />
Te dejo mis saludos y un gran Bravo al Kalil Gibrán de este milenio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Iris Cadelago en ¡ toast !</title>
		<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/2008/07/10/toas/comment-page-1/#comment-38</link>
		<dc:creator>Iris Cadelago</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 23:32:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-38</guid>
		<description>...&quot;yo dependo

geográficamente dicho

de tu corazón amor mío&quot;...

Poemas que llegan al alma...y se quedan para siempre. Felicitaciones You ¡Bellísimo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;&#8221;yo dependo</p>
<p>geográficamente dicho</p>
<p>de tu corazón amor mío&#8221;&#8230;</p>
<p>Poemas que llegan al alma&#8230;y se quedan para siempre. Felicitaciones You ¡Bellísimo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de serenamente en Un poema polígloto : portugués, español, árabe y francés.</title>
		<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/2008/08/24/un-poema-poligloto-portugues-espanol-arabe-y-france/comment-page-1/#comment-45</link>
		<dc:creator>serenamente</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 01:00:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-45</guid>
		<description>Yourez;
feliz navidad!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yourez;<br />
feliz navidad!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de maria en Un poema polígloto : portugués, español, árabe y francés.</title>
		<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/2008/08/24/un-poema-poligloto-portugues-espanol-arabe-y-france/comment-page-1/#comment-14</link>
		<dc:creator>maria</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 11:34:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-14</guid>
		<description>Es un onor po los poemas que bonitos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es un onor po los poemas que bonitos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de jimena en En blanco y negro (poema poligloto)</title>
		<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/2008/08/26/en-blanco-y-negro-poema-poliglot/comment-page-1/#comment-22</link>
		<dc:creator>jimena</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 20:39:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-22</guid>
		<description>Estimado amigo: Te invito a participar de la segunda reunión de mi blog, me daría mucho gusto que vinieras, te dejo los datos y aguardo tu confirmación.

2 da REUNIÓN DEL BLOG!!!!

JUEVES DE 20 DE NOVIEMBRE A LAS 21 HORAS EN EL BAR &quot;NATACHA&quot; UBICADO EN LA ESQUINA DE MARCELO T. DE ALVEAR Y SUIPACHA (MICROCENTRO - CAPITAL FEDERAL)

Besos!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estimado amigo: Te invito a participar de la segunda reunión de mi blog, me daría mucho gusto que vinieras, te dejo los datos y aguardo tu confirmación.</p>
<p>2 da REUNIÓN DEL BLOG!!!!</p>
<p>JUEVES DE 20 DE NOVIEMBRE A LAS 21 HORAS EN EL BAR &#8220;NATACHA&#8221; UBICADO EN LA ESQUINA DE MARCELO T. DE ALVEAR Y SUIPACHA (MICROCENTRO &#8211; CAPITAL FEDERAL)</p>
<p>Besos!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de lilian-reinhardt en Sinopsis de un tal José Ga</title>
		<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/2008/07/12/sinopsis-un-tal-jose-ga/comment-page-1/#comment-50</link>
		<dc:creator>lilian-reinhardt</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 12:08:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-50</guid>
		<description>Reiterando minha mensagem supra de que este poema é uma sinopse de emoção de um homem/poesia em carne viva a desafiar o caminho dos delfins entre as rotas dos tubarões. Preciosidade poética e human! bjo, lilian</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Reiterando minha mensagem supra de que este poema é uma sinopse de emoção de um homem/poesia em carne viva a desafiar o caminho dos delfins entre as rotas dos tubarões. Preciosidade poética e human! bjo, lilian</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Anónimo en Sinopsis de un tal José Ga</title>
		<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/2008/07/12/sinopsis-un-tal-jose-ga/comment-page-1/#comment-15</link>
		<dc:creator>Anónimo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 11:51:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-15</guid>
		<description>Uma sinopse de emoção de um /homem/poesia em carne viva a desafiar o caminho dos delfins entre as rotas dos tubarões. Preciosidade poética e humana! bjo </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Uma sinopse de emoção de um /homem/poesia em carne viva a desafiar o caminho dos delfins entre as rotas dos tubarões. Preciosidade poética e humana! bjo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de margarita-blanco en En blanco y negro (poema poligloto)</title>
		<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/2008/08/26/en-blanco-y-negro-poema-poliglot/comment-page-1/#comment-44</link>
		<dc:creator>margarita-blanco</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 23:20:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-44</guid>
		<description>Siempre bueno lo tuyo. 
Cuando tengas tiempo, podés visitar mi nuevo blog:

http://blogs.clarin.com/cuento-y-poesia/posts

Beos y abrazos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Siempre bueno lo tuyo.<br />
Cuando tengas tiempo, podés visitar mi nuevo blog:</p>
<p><a href="http://blogs.clarin.com/cuento-y-poesia/posts" rel="nofollow">http://blogs.clarin.com/cuento-y-poesia/posts</a></p>
<p>Beos y abrazos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de zhenghi3951 en Como si te conozco desde siempre</title>
		<link>http://blogsdelagente.com/http-zorda-clarin-com/2008/07/18/como-si-te-conozco-desde-siempre/comment-page-1/#comment-89</link>
		<dc:creator>zhenghi3951</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 11:54:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-89</guid>
		<description>北京信诺网络科技有限公司,承接&lt;a href=&quot;http://www.wxtv8.cn/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;北京卫星电视安装&lt;/a&gt;,经销&lt;a href=&quot;http://www.wxtv8.cn/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;北京卫星天线安装&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>北京信诺网络科技有限公司,承接<a href="http://www.wxtv8.cn/" rel="nofollow">北京卫星电视安装</a>,经销<a href="http://www.wxtv8.cn/" rel="nofollow">北京卫星天线安装</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

