Me gusta Elis Regina, pero le contaba el otro dia al amigo Ooddii que me cuesta mucho comprender el portugués y me embola perderme las letras de las canciones. Por eso me puse a buscar algunas traducciones de canciones cantadas por Elis. Y elegi una que justamente Ooddii trajo en algun comentario unos dias atrás.
Como nuestros padres, sería la traduccion del título. No se porque la elijo, justo viniendo de casa de mi vieja en Navidad y extrañando al viejo como siempre, pero yo creo básicamente que la eljo porque me parece un temazo impresionante, y cantado por ella….un lujo.
Porque cantaste siempre cosas como ésta, porque nos has acompañado a lo largo de tanta vida, muchas veces dura, estamos ahora solo pudiendo decir que se te quiere y necesita! Fuerza Mercedes!
**********
El ost terminaba acá. Hoy es sábado 3 de octubre. Contesto algun comentario de este post y busco noticias sobre la Negra. Sigue mal. Y me engancho viendo videos suyos, hasta que llego a este otro, también de “Cantora” y la emoción me desborda. Y entonces, lo dejó acá, también, como oración musical de esta atea.
Desarma y sangra
(Seru Giran)
Tu tiempo es un vidrio
tu amor un fakir, mi cuerpo una aguja
tu mente un tapiz.
Si las sanguijuelas no pueden herirte
no existe una escuela que enseñe a vivir.
El angel vigía descubre al ladrón
le corta las manos,
le quita la voz,
la gente se esconde
o apenas existe,
se olvida del hombre, se olvida de Dios.
Miro alrededor,
heridas que vienen, sospechas que van
y aquí estoy
pensando en el alma que piensa
y por pensar no es alma,
desarma y sangra.
Quizas se le pueda permitir a esta agnóstica, en esta fecha tan especial para muchos creyentes, recomendar una version distinta del viejo tema de Lennon, Imagine.
Quizás la versión de Khaled y Noa funcione como una plegaria por la paz entre pueblos. Y ojo que hablo de pueblos y no de gobiernos.