EL PÓKER Y EL IDIOMA.
Si escribimos “póker” en el diccionario de la real academia española en su versión on-line(http://www.rae.es/RAE/Noticias.nsf/Home?ReadForm) nos muestra el siguiente mensaje:
La palabra póker no está registrada en el Diccionario. Las que se muestran a continuación tienen una escritura cercana.
- póquer
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Intentando con esta última palabra nos arroja este insignificante significado:
póquer.
(Del ingl. poker).
1. m. Juego de naipes en que cada jugador recibe cinco. Es juego de envite, y gana quien reúne la combinación superior entre las varias establecidas.
2. m. En este juego, jugada que resulta de la combinación de cuatro cartas iguales. Póquer de ases
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Sin embargo el Diccionario panhispánico de dudas nos dice:
póquer. Adaptación gráfica de la voz inglesa poker, que designa cierto juego de naipes: «Sus compañeros jugaban interminables partidas de póquer»(Delibes Madera [Esp. 1987]). Muy usada y también válida es la variante póker,que conserva la -k- etimológica: «Tiene el instinto de un viejo jugador de póker»(Martínez Perón [Arg. 1989]).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Por lo tanto no estaríamos obligados a usar la adaptación “póquer” y sería lícita la utilización de la palabra “póker” en el idioma castellano.
El póker al ser un juego de origen norteamericano trae consigo una jerga o bajage de términos del idioma inglés, algunos de los cuales son necesarios utilizar para jugar. Ejemplo de éstos son flop, turn, river, call, raise, check, all in.
El uso de estas voces por parte de los hispanoparlantes no debería preocupar a los guardianes del idioma castellano.
Son aceptados reglamentariamente algunos términos en castellano para reemplazar algunas palabras en inglés, por ejemplo, pago o veo (por call), aumento, incremento o subo (por raise), paso (por check), jugado (por all in).
Sin embargo, aún con toda esta variedad de posibilidades, los jugadores se empeñan en inventar palabras, generalmente verbos. Ejemplos de estos engendros son “foldear”, “flopear”, “raisear” , todas sus conjugaciones y otras aberraciones (por ejemplo: “yo le re-raisié y foldió”, “tenía rey-dama ensuitadas” ). La mecánica sería la misma que en la formación del neologismo superfluo “recepcionar”. Alejandro Dolina dijo al respecto:
La palabra recepcionar es un error hijo de la pedantería, propio de gente que cree que recibir es poca palabra para ellos.
Es extraño que no se escuche en las salas de juego la correcta expresión “chequear”, dada la lógica que utilizan los jugadores para la invensión de vocablos.
chequear.
(Del ingl. to check, comprobar).
1. tr. Examinar, controlar, cotejar.
2. prnl. Hacerse un chequeo.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
chequear. 1. ‘Someter [algo o a alguien] a examen, control o verificación’. Este verbo, adaptación del inglés to check (‘comprobar’), está muy extendido en todo el ámbito hispánico, por lo que no cabe censurar su empleo, aunque no debe olvidarse que existen verbos españoles como revisar, comprobar, examinar, controlar, verificar, cotejar y otros, perfectamente equivalentes. En México se emplea la variante checar.
2. A partir de chequear se ha formado el sustantivo chequeo, que significa ‘examen o comprobación’ y, en especial, ‘reconocimiento médico general’. Su uso está igualmente generalizado y es aceptable, sin olvidar que existen, según los casos, los equivalentes españoles control, examen, inspección, comprobación y reconocimiento (médico) o revisión (médica).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Otro punto para aclarar, no para debatir, es el nombre de algunas manos.
Un par, trío, full hause o póker implica tener más de una carta del mismo valor, por lo tanto debemos usar el plural para designar dicha mano. Así tenemos:
Par, trío o póker de ases
Par, trío o póker de reyes
Par, trío o póker de damas
Par, trío o póker de jotas
Par, trío o póker de dieces
Par, trío o póker de nueves
Par, trío o póker de ochos
Par, trío o póker de sietes
Par, trío o póker de seises
Par, trío o póker de cincos
Par, trío o póker de cuatros
Par, trío o póker de treses
Par, trío o póker de doses
Full house de reyes y damas
Full house de dieses y treses
…
5. Cuando se usan como sustantivos, los cardinales sí presentan variación de número y adoptan el plural que les corresponde según su forma (ceros, unos, doses, treses, cuatros, cincos, seises, [...] dieces, onces, doces, treces, etc.)
Diccionario panhispánico de dudas ©2005Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Por supuesto que el buen uso del idioma, al igual que los lentes de sol, las capuchas, los sombreros texanos, los protectores de cartas originales, o cualquier otro tipo de extravagancia en las mesas, no hará a nadie mejor jugador de póker.
- Sin Comentarios
- Sin votos
- Reportar este Posteo


Ultimos Comentarios