Archivo para la categoría ‘pensamientos y frases’

DIOS

DIOS


Dios es Omnipotente. Todopoderoso.

Dios es Omnipresente. Está en todas partes.

Dios es Omnisciente. Lo sabe todo.

Adoren tal Formidable e Ilimitado Principio.

Adórenlo tanto tiempo como puedan respirar,

tanto tiempo como sean conscientes.

Tengan permanentemente el Nombre de Dios en la lengua,

en la respiración.

Dios es el más cercano,

el más querido,

el más amoroso,

el más vehemente compañero,

camarada y familiar del ser humano.

Dios no está lejos,

Dios no está afuera,

Dios está dentro de ustedes;

ustedes no son hombres;

ustedes mismos son Dios.

No se engañen creyendo que Dios está en alguna parte

y que tienen que buscarlo.

Dios es la semilla de todos los elementos y de todos los seres.

El Universo es el Cuerpo de Dios;

cada una de sus partículas está llena de Dios,

de Su Gloria, de Su Poder, de Su Inescrutabilidad.

Crean que Dios es la Verdad Interior de todo y de todos.

El es Verdad. El es Sabiduría. El es Eterno.

Sean humildes ante la evidencia de Su Poder y Majestuosidad.

Dios es Amor y se lo puede alcanzar

y hacer consciente a través del Amor.

Dios es Verdad y se puede tomar consciencia de El a través de la Verdad.

El Nombre de Dios no se refiere a un Dios extraño, sino al Dios Supremo.

Cuando llamen a Dios, trátenlo como Dios,

cualquiera sea la forma en la cual El aparezca.

Sirvan al ser humano hasta que vean a Dios en todas las personas.

No hay otros; todos son células vivas en el Cuerpo de Dios.

Ustedes son el aliento de Dios.

Es por El que están vivos, activos y conscientes.

Dios nunca los defraudará,

ni los negará,

ni se alejará de ustedes.

Dios no tiene necesidades.

El está pleno, libre y siempre satisfecho.

No tiene ninguna aversión o atracción.

No tiene lazos, ni parientes, ni amigos.

Dios es todo comprensión.

Es la Forma de lo sin Forma.

El es toda Forma

y también lo que no tiene Forma.

El es todos los atributos, pero asimismo está más allá de los atributos.

El es el Alma Universal, sin límite de Nombres ni Forma.

Dios es la aparición en Forma de lo sin Forma,

del Absoluto Intangible e Inmanente, Imperecedero, Ilimitado, sin principio ni fin.

Dios es Uno sin segundo.

Busquen conocer la Energía Divina,

que no está cargada de ningún Nombre o Forma.

Elévense más alto,

hacia las alturas supremas del Uno Puro,

sin Atributos y Trascendente.

Dios es el Absoluto Eterno,

sin Nombre, Forma, Cuerpo o Edad, más allá del tiempo, del espacio y de la causalidad.

El está aquí, allá, en todas partes, dentro y fuera, arriba, abajo, alrededor.

Dios no está en algún lugar fuera de ustedes,

no está lejos de ustedes.

El está en ustedes.

El está ante ustedes.

El está detrás de ustedes,

indicando, guiando, advirtiendo, impulsando a la Voz Interior que siempre les habla.

No necesitan buscarlo.

El está allí, listo para responder al llamado de su corazón.

Llámenme. Estoy siempre al lado de ustedes.

Crean que Sai Baba está en sus corazones

como su propio Ser Inamovible,

lleno de Amor.


(Recopilación de los mensajes de Sathya Sai Baba.)

REPETIR EL NOMBRE DE DIOS

MENSAJE DEL DIA 07 de Abril del 2010

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Repites el nombre del Señor, cantas Bhajans y practicas meditación para lograr enfocar la mente en un solo punto, ¿verdad? Una vez obtenida esta mente indivisa, se te revelará su significado profundo, y el esfuerzo ya no será necesario. Quienes ansíen convertirse en aspirantes y alcanzar la salvación, no deben ceder ante discusiones y refutaciones. No debes dejarte tentar por las artimañas de los malos sentimientos. Debes ver tus propias faltas, y no repetirlas. Debes cuidar y proteger al enfoque en un punto, teniendo tus ojos fijos en la meta y desechando como basura toda dificultad, fracaso o molestia que encuentres en el camino.

You repeat the name of the Lord, sing Bhajans, and perform meditation to earn single-mindedness, is it not? Once this single mindedness has been earned, its inner significance will be revealed to you and effort will become unnecessary. Those eager to become aspirants, to attain salvation, should not yield to arguments and counter-arguments. You should not be enticed by the wiles of bad feelings! You should see your own faults and not repeat them. You should guard and protect the one-pointedness, with your eyes fixed on the goal, and dismiss as trash whatever difficulties, defeats and disturbances you may encounter on your path.

safe_image

— BABA

EL MAESTRO Y SU DISCÍPULO

MENSAJE DEL DIA 06 de Abril del 2010

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Un gran maestro es aquel que tiene el conocimiento del Sí Mismo impreso en el corazón. Sólo merece ser su alumno quien pueda dar la bienvenida a esta verdad, y esté ansioso por conocerla. La semilla debe poseer el principio vital latente. El terreno debe estar arado y acondicionado para la siembra. Si ambas condiciones se cumplen, la cosecha espiritual será abundante.

A great teacher is one who has the knowledge of the Self imprinted in his heart. The individual who can welcome this truth and is eager to know it alone deserves to be a pupil. The seed must have the life principle latent in it. The field must be ploughed and made fit for sowing. If both these conditions are fulfilled, the spiritual harvest will be bountiful.

safe_image

— BABA

LAS PRÁCTICAS ESPIRITUALES

MENSAJE DEL DIA 05 de Abril del 2010

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Las prácticas espirituales son todas inútiles, si el corazón no es puro. Aunque estés inmerso en muchas prácticas espirituales, tus anhelos y apegos no desaparecerán mientras tu corazón esté lleno de la ilusión del egoísmo. Recuerda que las agitaciones de la mente no pueden existir en un corazón lleno de amor. ¿Pueden acaso coexistir la luz y la oscuridad en el mismo lugar y al mismo tiempo? Por lo tanto, debes quitar de tu corazón la ilusión del egoísmo. Si estás deseoso de librarte del sentimiento de “yo” y “mío”, debes adorar al Señor. Debes llegar a ser un aspirante sin gustos ni aversiones.

All spiritual practices are of no avail, if the heart is not pure. Your cravings and attachments will not disappear even if you are immersed in many spiritual practices so long as the heart is full of the illusion of egoism. Remember that agitations of the mind cannot exist in the same heart filled with love. Can light and darkness ever co-exist at the same place, at the same time? Hence, you must remove the illusion of egoism from your heart. If you are desirous of getting rid of the feeling of “I” and “mine”, you must worship the Lord. You must become an aspirant without likes and dislikes.

safe_image

— BABA

LA PERFECCIÓN

MENSAJE DEL DIA 04 de Abril del 2010

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El destino inevitable de todo ser viviente es alcanzar la perfección y la plenitud. Nuestra actual condición de incompletos es consecuencia de actividades que efectuamos durante nuestras vidas previas. Los pensamientos, sentimientos, pasiones y actos de las vidas pasadas, han causado la presente condición de nuestra vida. De la misma manera, nuestra condición futura se construye en base a nuestras actuales acciones y deseos, pensamientos y sentimientos. Busca la ayuda de la Divinidad para purificar y sublimar tu conciencia. Entonces tu progreso espiritual resultará acelerado, y alcanzarás la perfección y la plenitud.

The inevitable destiny of every living being is the attainment of perfection and fullness. Our present condition of incompleteness is the consequence of our activities during our previous lives. The thoughts, feelings, passions and acts of past lives have caused the present condition in life. Similarly, our future condition is being built on the basis of our present deeds and desires, thoughts and feelings. Seek help from the Divine to purify and sublimate your consciousness. Thus, your spiritual progress will be accelerated and you will attain perfection and fullness.

safe_image

— BABA

PALABRAS

MENSAJE DEL DIA 03 de Abril del 2010

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ustedes experimentan alegrías y penurias a través de los oídos. Por lo tanto, evitando las crueles flechas de las palabras duras, debemos utilizar palabras que sean dulces, agradables y suaves. A esta suavidad agreguemos la dulzura de la verdad. Si se añaden falsedades para suavizar la verdad, sólo se logra abrir paso a más penurias. Por lo tanto, el aspirante espiritual debe usar palabras muy suaves, dulces, verdaderas y agradables. La mente de un aspirante así es Mathura, su corazón es Dwaraka, y su cuerpo es Kashi. Se puede reconocer a tales personas con sólo notar sus buenas cualidades.

You are experiencing joy and misery through the ear. Therefore, avoiding the cruel arrows of harsh words, one should use words that are sweet, pleasant and soft. With that softness, add the sweetness of truth. To make the words soft, if falsehood is added, it would only clear the way for some more misery. Hence, a spiritual aspirant should use very soft, sweet, true and pleasant words. The mind of such an aspirant is Mathura, their heart is Dwaraka and body is Kashi. Such persons can be recognized by their good qualities themselves.

— BABA

safe_image

PRÁCTICAS ESPIRITUALES

MENSAJE DEL DIA 20 de Marzo del 2010

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La gente tiende a demorar el cumplimiento de sus tareas. Pero para emprender prácticas espirituales, no hay ayer ni mañana. El momento es este preciso momento. Si entiendes esto y lo grabas en tu corazón, luego podrás fundirte en el Señor Shiva. Si esta verdad no es asimilada, y te sumerges en planes para hoy y mañana, echas los cimientos del apego mundano. Entonces nacerás una y otra vez, para tener el dharshan de Yama (el Dios de la muerte). Aquellos que se dan cuenta de esta verdad no fallarán en lo más mínimo tratándose de sus prácticas espirituales. La visión de Shiva (el Señor de Lo Auspicioso) es un derecho de todo aspirante.

People tend to delay doing their duties. But for undertaking spiritual practices, there is no yesterday and no tomorrow. This very moment is the moment. If you have engraved this understanding in your heart, then you can merge in Lord Shiva. If this truth is not assimilated, and you get immersed in aims of today and tomorrow, and it lays the foundation for worldly attachment! Then you will be born again and again to have the Darshan of Yama (God of Death)! Those who realize this truth will not fail even to the slightest extent in their spiritual practices. It is the right of every aspirant to have the vision of Shiva (Lord of Auspiciousness).

safe_image

— BABA

SENTIDOS

MENSAJE DEL DIA 19 de Marzo del 2010

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Una vida vivida sin dominar nuestros sentidos no merece llamarse vida. Se te ha dotado de muchas habilidades, y si no controlas tus sentidos para dirigirlas apropiadamente, tu vida será un desperdicio. Vidya, o la auténtica educación, te ayuda a tener éxito en este proceso. Vidya promueve la humildad, y a través de la humildad adquieres el merecimiento de dedicarte a las profesiones. El merecimiento otorga prosperidad. Una persona próspera tiene la capacidad de emprender actos de caridad y recto vivir. El recto vivir le concederá felicidad, aquí y en el más allá.

A life lived without mastering one’s senses does not deserve the name. You have been endowed with many capabilities and if you do not control your senses and direct them properly, then that life is wasted. Vidya or true education helps you to achieve success in this process. Vidya promotes humility and through humility, you acquire the deservedness to engage in professions. Deservedness confers prosperity. A prosperous person has the capacity for undertaking acts of charity and right living. Right living will confer happiness here and hereafter.

safe_image

— BABA

MANTRA

MENSAJE DEL DIA 18 de Marzo del 2010

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La sílaba “man” en la palabra “mantra” indica el proceso de sondear con la mente. La sílaba “tra” significa aquello que tiene la capacidad de liberar o salvar. En pocas palabras, “mantra” es lo que te salva si tu mente está instalada en ello. Cuando se efectúan ritos, rituales y sacrificios, debes recordarte a ti mismo su naturaleza e importancia. Debes repetir los mantras para alcanzar las metas por las que ruegas. Si los recitas mecánicamente sin aprender el significado, no rinden fruto alguno. Sólo puedes obtener la recompensa completa cuando los recitas conociendo su significado y su importancia.

The syllable ‘man’ in the word ‘Manthra’ indicates the process of probing through the mind. The syllable ‘thra’ means that which has the capacity to liberate or save. In short, ‘Manthra’ is that which saves you, when your mind dwells upon it. While rites, rituals and sacrifices are performed, you should remind yourself of their nature and significance. You must repeat the Manthras to attain the goals you pray for. If you recite them mechanically without learning the meaning, they yield no fruit. You can reap the full reward, only when you recite them with the knowledge of their meaning and their significance.

safe_image

— BABA

EL EGO

MENSAJE DEL DIA 17 de Marzo del 2010

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Sólo se llega a ser un devoto después de arrancar de raíz los sentimientos de “yo” y “mío”. El corazón de tal devoto está lleno de compasión y del impulso de hacer el bien al mundo. Le empuja a actuar de esta manera la suprema bienaventuranza que obtiene al hacerlo. No ansía nada más que ser uno con su dulce Señor. Con esta única meta en mente, sin importarle penas ni alegrías, ni ocuparse de su propia satisfacción, se dedica con ahínco a las prácticas espirituales, sin cesar y lleno de convicción, y después de haber entendido la Realidad, alcanza la satisfacción completa.

Only after the feelings of ‘I’ and ‘mine’ are uprooted, one becomes a devotee. The heart of such a devotee will be filled with compassion and the urge to do good to the world. It is the supreme bliss they attain thereby which impels them to act in this way. They crave for nothing else but being one with their sweet Lord. With this single goal in mind, regardless of joy and sorrow, without any concern about their own satisfaction, they engage themselves in spiritual practices steadfastly, incessantly and with conviction, and after understanding the Reality, they attain full contentment.

safe_image

— BABA


IMPORTANTE. Los contenidos y/o comentarios vertidos en este servicio son exclusiva responsabilidad de sus autores así como las consecuencias legales derivadas de su publicación. Los mismos no reflejan las opiniones y/o línea editorial de Blogs de la Gente, quien eliminará los contenidos y/o comentarios que violen sus Términos y condiciones. Denunciar contenido.
AgenciaBlog