Archivo para la categoría ‘migrantes’

Inmigración Paraguaya en La Patagonia argentina – Ni el frío puede con la cultura Guaraní

La Comunidad Paraguaya en la Argentina es la más grande, entre todas las corrientes de inmigrantes.
Oficialmente hay  325.000 paraguayos viviendo en la Argentina; de ellos el 57% son mujeres. Sin embargo, según informaciones del Cónsul de Paraguay, teniendo en cuenta la proporción de paraguayos en situación documentaria irregular, la cantidad total podría encontrarse cerca de 500.000 paraguayos en la Argentina, y entre un millón y medio y dos millones de descendientes de paraguayos.


La mayoría vive en el Gran Buenos Aires, pero últimamente se formó una comunidad en el sur, en la Patagonia.
Veamos el caso de la ciudad de Comodoro Rivadavia, según ElPatagónico.net:

COMODORO COBIJA A CASI MIL INMIGRANTES DE ESA NACIONALIDAD QUE EN BUSCA DE UN FUTURO SE ADAPTAN A LOS RIGORES DE UN PAISAJE Y UN CLIMA DISTINTOS A LOS DE SU TIERRA

Hasta el castellano resulta nuevo para muchos paraguayos que recién llegan

La mayoría viene de pueblos pequeños, donde están más acostumbrados a hablar en guaraní que en español. Se habitúan, pero también buscan mantener sus tradiciones, como las comidas elaboradas con mandioca y maíz pisado, la música y las creencias populares.

Andrés Torales y Néstor Rivero tratan de mantener vivas las tradiciones de su país.

Llegan de distintos puntos de Paraguay, pero la mayoría procede de la zona oriental, dividida del Chaco Boreal por el río bautizado con el nombre del país.

Desde hace un par de décadas, la inmigración paraguaya empezó a crecer en Comodoro Rivadavia, pese al contraste de su tierra con el paisajepatagónico y su clima. Albañiles, pintores, electricistas y carpinteros son algunos de los oficios que caracterizan a los paraguayos que vinieron en busca de oportunidades de trabajo.

A casi 3.000 kilómetros de su país, buscan continuar arraigados a su cultura, a sus costumbres y el lugar que los aúna en ese sentido es el Centro de Residentes Paraguayos. “En el Centro tratamos de mantener las tradiciones, las comidas, el baile y también el idioma guaraní”, comenta Andrés Torales, presidente de la institución.

“Allá en Paraguay se habla todo guaraní. Donde se habla más el castellano es en Asunción y en la escuela también ahora. A mí no me costó porque mi mamá hablaba mucho castellano, o sea que nos enseñaba desde chicos a hablar”, cuenta Néstor Rivero, quien llegó a Comodoro Rivadavia hace un año y seis meses, proveniente de Itaguá, un pueblito ubicado a 30 kilómetros de Asunción.

A diferencia de Rivero, para algunos paraguayos que recién llegan a la Argentina les resulta difícil acostumbrarse al castellano, debido a que el “Jopara” (mezcla) permite utilizar en su país el castellano como lengua comercial y el guaraní como lengua doméstica, explica Vicenta Espínola Arce, una joven de 25 años que llegó hace ocho meses desde San Pedro, un pueblito de 32 mil habitantes.

“Hablamos todos guaraní mucho, no se habla el castellano, seguro que me notás, pero bueno estoy aprendiendo (a utilizar el castellano) de a poco. Yo me acostumbro (sic) a hablar más el guaraní. Acá es todo diferente, tienen otra tonada, algunas palabras que les digo a las chicas no me entienden. Algunas veces acá en mi trabajo me pasa lo mismo, porque algunos clientes no me entienden a mí y yo tampoco les entiendo a ellos”, narra la joven que atiende una heladería.
COMIDAS Y ALGO MAS

Las costumbres alimenticias es lo que más extrañan los inmigrantes de la tierra denominada “El Corazón de América”, sobre todo aquellos que vienen de pueblos pequeños. Vicenta dice que no hay mucha diferencia con las comidas de la Argentina, “es casi la misma cosa, lo que pasa que nosotros allá lo plantamos y es nuestra producción la que consumimos, no compramos”, relata.

Uno de los productos que más consumen los paraguayos es la mandioca y la misma puede conseguirse en algunos comercios de Comodoro Rivadavia, lo mismo que el maíz pisado. “Con eso podemos seguir manteniendo nuestras comidas típicas y preparar la chipá que se hace de almidón de mandioca, el chicharrón frito que se hace con carne o el locro paraguayo”, asegura Torales.

Además los restos de la mandioca sirven para realizar un plato llamado “M’beyu”, grafica Rivero. “A la mandioca la exprimen a mano, la dejan secando al sol y después la usan para hacer como la harina y con eso se prepara el M’beyu. Pero ahora está como seis pesos el kilo y te dura un plato de comida. Es como la papa, pero es riquísima y daría cualquier cosa por una mandioca”, confiesa entre risas Rivero, quien trabaja como carpintero.

Sin embargo, el plato más típico de Paraguay es la sopa paraguaya. “No viene a ser como la sopa de acá. La que nosotros llamamos son como tortas. Acá los preparan en líquido y allá nosotros lo preparamos en pasta. Se hace con maíz, sal, manteca y huevo, pero acá no la hago porque nadie lo come, es raro”, remarca Vicenta.

También aclara que en sus pagos el mate cocido no viene en saquitos y sellado como uno acostumbra a comprar en el supermercado. “El mate cocido nosotros lo preparamos con yerba, azúcar y carbón”, ejemplifica sobre otra de las costumbres de un país parecido, pero a la vez distinto al que eligieron para forjar su futuro.

INMIGRANTES ILEGALES EN ESPAÑA: Más 9.200 viajeros fueron rechazados en Barajas 2009, un 23% menos que en 2008

Madrid.- La policía ha tramitado unos 9.215 expedientes de rechazo en la frontera del aeropuerto de Barajas durante 2009, lo que supone un descenso de un 23% respecto a 2008, cuando se impidió la entrada en España a 12.000 personas.


Los brasileños fueron el colectivo con mayor número de rechazos en la frontera del aeropuerto madrileño, ya que se contabilizaron 1.902 expedientes (un 24% menos que los 2.500 inadmitidos en 2008), seguidos de los venezolanos, con 1.338 expulsiones, frente al millar de 2008, lo que supone un aumento del 33,8%.


Además, experimentaron también un aumento los expedientes de rechazo en Barajas a los ciudadanos argentinos, ya que en 2009 se abrieron 1.254, un 56% más que en 2008, y descendieron las inadmisiones de paraguayos, que bajaron de 1.500 en 2008 a 1.050 en 2009, lo que supone un 29,5% menos.

Desde el Aula de Migraciones del Colegio de Abogados de Madrid, su responsable, Marcelo Belgrano, explicó a EFE que las cifras globales indican que España “ya no es un lugar de trabajo. La crisis se ha hecho notar en los colectivos que venían a trabajar y ahora los pasajeros vienen de turismo. Ya no hay esas migraciones laborales”.

Sobre la nacionalidad de los rechazados en Barajas, el representante del Colegio de Abogados de Madrid, destacó que “proporcionalmente se practican más inadmisiones de paraguayos, brasileños y venezolanos, respecto al número total de nacionales de esos países que llegan a Madrid, que de argentinos”.
Según fuentes aeroportuarias, el pasado mes de diciembre llegaron a Barajas unos 9.250 argentinos, 8.200 venezolanos, 6.600 brasileños y 900 paraguayos.

HISTÓRICO: PARAGUAYOS RESIDENTES EN EE.UU. NO QUIEREN QUE EL MEC EXCLUYA AL GUARANI DE LA EDUCACIÓN MEDIA

Visitando el grupo del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI me enteré

de la nota que los Paraguayos residentes en los Estados Unidos hicieron llegar al Señor Vicepresidente de la República, manifestándole su preocupación ante la decisión del MEC de reducir y excluir a la Lengua Guarani de la educación media.

Cabe destacar que la nota es una consecuencia del Programa de Radio Evolución, que se transmite a través de la revista y radio Arsenio Erico, de Nueva York (Estados Unidos), donde el martes pasado se discutió el tema.


A continuación, el texto de la nota…


Sr. Vice Presidente de la República:
Dr. Federico Franco
Asunción –Paraguay
PRESENTE:

Por la presente nos dirigimos a usted para saludarle respetuosamente y recordarle que en su visita anterior a la ciudad de New York el Centro Paraguayo tuvo el Honor de agregar su nombre al listado de socios de nuestra apreciada Institución, cuando fuera usted recibido en nuestras instalaciones por las autoridades de la misma, quienes con orgullo le hicieran firmar la solicitud de Miembro Honorario, pasando su Excelencia a formar parte de esta gran familia paraguaya que compone la Institución de mayor antigüedad en esta área.

Por tanto La Comisión Ejecutiva del Centro Paraguayo se dirige a usted como a uno de nuestro mas honorables socios y siendo una de las más altas autoridades de nuestro país; para compartir con usted, nuestra inquietud con respecto a la modificación que se hiciera a través del Ministerio de Educación a la enseñanza de la Lengua Guaraní para disminuir el horario en el segundo año de enseñanza media y excluirlo en el tercer año.

Los paraguayos en el extranjero hemos recibido con tristeza y desilusión esta noticia y le hacemos participe de una reacción masiva que se diera lugar entre los residentes paraguayos de Estados Unidos; manifestándose esta disconformidad en todos los ámbitos y comunidades que aúnan a nuestros compatriotas en este país americano.

Se nos hace incompresible esta decisión ministerial que solo representa un retroceso; volviendo a la discriminación e injusticia que ha sufrido por años nuestra Lengua Madre y ponemos a conocimiento de las autoridades el sacrificio y trabajo que realizan los paraguayos en el exterior para intentar por todos los medios, en las instituciones culturales y de enseñanza escolar que se imparten en la Escuela Paraguaya de Nueva York; el mantener nuestra cultura, nuestra idiosincrasia y nuestra Identidad Nacional, a través de la enseñanza de la Lengua Guaraní en el exterior.

Por lo que se hace inaceptable desde todo punto de vista esta resolución ministerial tomada; que afecta enormemente este proceso de convertir a los paraguayos en el orgullo de Latinoamérica con una formación académica en dos idiomas nacionales como lo son el Español y el Guaraní.

Por tanto a través de este medio, solicitamos su apoyo ante las autoridades pertinentes para que en lo que este a su alcance intervenga y se restituya esta enseñanza como lo dispone nuestra Constitución Nacional.

A esta solicitud se han adherido las siguientes instituciones paraguayas hermanadas en el mismo sentimiento de desaprobación de estos cambios mencionados, exigiendo que acompañen nuestra labor para sostener con orgullo la lengua de nuestros ancestros guaraníes en nuestro país; como lo hacemos en la Patria de afuera.

La Comisión del Centro Paraguayo ha nombrado representante de nuestros intereses ante su persona al Señor Juan M. Lukis, gran activista y patrocinador de la comunidad Paraguaya en Nueva York, y así mismo agradeceremos de antemano las atenciones que su oficina tenga para con él.

Atentamente,
COMISIÓN EJECUTIVA
Sra. Margarita Sánchez- Presidente
Sr. Daniel Gonsales – Secretario General
Centro Paraguayo de New York Inc.
Flushing – New York

Sr. Teófilo Acosta – Presidente
Sra. Sady Acosta – Secretaria General
Centro Cultural Paraguayo de Washington
Washington DC

Sr. Juan B. Rojas – Presidente
Sra. Doris Ramírez – Secretaria General
Centro Paraguayo de Georgia
Georgia – USA

Sr. Juan B. Correa – Presidente
Sra. Elda Ortega – Secretaria general
Centro Paraguayo de Miami – Dade
Miami – Florida

Sr. Ramón Grissetti – Presidente
Sra. Julie Peralta – Secretaria General
Corporación Paraguayos Unidos en Acción. PUA
Westchester – New York

Sra. Nidia Casamayouret de Fleitas – Presidente
Centro Paraguayo de West Palm Beach
West Palm Beach – Florida

Olinda Piñanez – Presidente
Oasis Travel
Queens – New York – Florida

Milciades Quintana – Presidente
Asociación Paraguaya MDQ
Norwalk – Connecticut – Barrero – PY

Sr. Teófilo Acosta – Sra. Sady Acosta
Radio Ecos del Paraguay
Washington DC

Domingo Ramos – Margarita Ramos
Radio y Revista ARSENIO ERICO
ARSENIO ERICO PUBLICATIONS Inc.
Valhalla – New York

MIGRACIÓN PARAGUAYA: “Compatriotas en el exterior ya no son invisibles”, señaló Lugo

El Ministro de la Secretaría de Desarrollo para Repatriados y Refugiados Connacionales, Samuel Lugo, sostuvo durante su alocución en el II Congreso de la Migración Paraguaya que los compatriotas en el exterior “ya no son invisibles para el Gobierno Nacional ni un peligro al que hay que apartar”. Mencionó, por otro lado, que se han dado “pasos firmes” para construir una política migratoria “coherente”.

En clara alusión a las represiones políticas que se vivieron durante la dictadura del general Alfredo Stroessner (1954-1989) en el Paraguay, el titular de la cartera de Repatriados dijo que los connacionales que viven en el exterior “ya no son un peligro al que hay que hay que apartar, discriminar, vigilar ni reprimir; ya no son invisibles para el Gobierno Nacional”.

NUEVO ESTATUS
Lugo afirmó que gracias al esfuerzo de las diversas organizaciones de paraguayos residentes en los distintos continentes “se ha logrado cambiar la visión que los gobiernos tenían del compatriota que vive en el exterior”. El ministro se refirió también a que este cambio de estatus de los integrantes del Paraguay de afuera se ha dado en parte por la política migratoria “coherente, incluyente, sostenible en el tiempo y con participación popular” que se ha alcanzado tras dar pasos “constantes y firmes”.

Después de reconocer que estos esfuerzos quizás siguen siendo insuficientes, Lugo mencionó que el Gobierno de la Nación “se está acercando a sus connacionales en el exterior” y agregó que “se ha escuchado ese clamor que se hacía más fuerte ante las ausencias del Estado Paraguayo y la dejadez de las representaciones diplomáticas”.

Fuente: Jakueke.com

Se lanzó oficialmente el “Blog del Migrante Paraguayo”


Se lanzó oficialmente el “Blog del Migrante Paraguayo”, sitio destinado a canalizar las inquietudes de los compatriotas residentes en el exterior y que servirá para “tender un puente que vincule e integre” a estos compatriotas con el gobierno nacional, al decir del ministro de Información y Comunicación, Augusto Dos Santos.


La iniciativa de habilitar este blog surge en el marco del Segundo Congreso de la Migración Paraguayo que se inicia mañana en la sala bicameral del Congreso Nacional. “El blog del migrante paraguayo es un aporte institucional de la Secretaría de Información y Comunicación para el Desarrollo (SICOM), a través de la agencia informativa IP Paraguay, y constituye un punto de partida y de encuentro de los compatriotas organizados del Paraguay de afuera” refirió Celso Chamorro, miembro de la Coordinadora Permanente del Congreso de la Migración Paraguaya.

Dos Santos explicó que las inquietudes de los compatriotas que serán recibidos en el blog, serán canalizadas por la SICOM a los ministerios correspondientes a fin de darles respuesta. “Garantizamos que los responsables de los diferentes estamentos van a recibir sus demandas” dijo. “Quisiéramos que los paraguayos en el exterior estén un poco mejor comunicados con el gobierno” añadió.



IMPORTANTE. Los contenidos y/o comentarios vertidos en este servicio son exclusiva responsabilidad de sus autores así como las consecuencias legales derivadas de su publicación. Los mismos no reflejan las opiniones y/o línea editorial de Blogs de la Gente, quien eliminará los contenidos y/o comentarios que violen sus Términos y condiciones. Denunciar contenido.
AgenciaBlog